Relation Name in Hindi- कई बार जब हम अपने रिश्तेदारों से मिलते है और उनसे अगर किसी कारणवश इंग्लिश में बुलाना पड़े या ऐसा बोले की अगर बातचीत इंग्लिश में ही हो रही हो तो उन्हें अपने रिश्ते के हिसाब से इंग्लिश में क्या बुलाना होगा? इस बात का पता आपलोगो को होना चाहिए। इसके अलावा मान लीजिये की आप किसी रिश्ते को इंग्लिश में जानते हो लेकिन आपको उसका हिंदी मीनिंग नहीं पता तो आप बातचीत करते वक्त परेशान जरुर हो सकते है।

आज का हमारा लेख इसी विषय में है की Relation Name in Hindi यानी की हिंदी में रिश्तेदारों के नाम। इस आर्टिकल में हम सम्पूर्ण रिश्तो के हिंदी एयर इंग्लिश दोनों मीनिंग कज बात करेंगे, इसीलिए अगर आप इन्ही विषयों पर चर्चा कर रहे है अथवा आप Relation Name in Hindi गूगल पर सर्च कर रहे है तो आप एक दम सटीक जगह पर आये है, इसी आर्टिकल में हम ऊपर के विषयों में बात करेंगे। इसी लिए अगर आपको सम्पूर्ण जानकारी चाहिए तो इस लेख के साथ अंत तक बने रहिये –
Table of Contents
Rishton ke Naam in Hindi – Relation Name in Hindi
Rishton ke Naam in Hindi | Rishton ke Naam in English |
---|---|
दादाजी (Dadaji) | Grandfather |
दादीजी (Dadiji) | Grandmother |
माता (Mata) | Mother |
पिता (Pita) | Father |
भाई (Bhai) | Brother |
बहन (Bahan) | Sister |
चाचा (Chacha) | Uncle |
चाची (Chachi) | Aunty |
पुत्र, बेटा (Putra) | Son |
पुत्री, बेटी (Putri) | Daughter |
पोता, नाती (Nati) | Grandson |
पोती, नातिन (Natin) | Granddaughter |
भतीजा (Bhatija) | Nephew |
भतीजी (Bhatiji) | Niece |
भांजा (Bhanja) | Nephew |
भांजी (Bhanji) | Niece |
बुआ (Bua) | Aunty |
फूफा (Fufa) | Uncle |
मामा (Mama) | Maternal Uncle |
मामी (Mami) | Maternal Aunt |
मौसी (Mausi) | Aunty |
मौसा (Mausa) | Uncle |
सास (Sas) | Mother in law |
ससुर (Sasur) | Father in law |
साला (Sala) | Brother in law |
साली (Sali) | Sister in law |
नन्द (Nand) | Sister in law |
देवर (Devar) | Brother in law |
भाभी (Bhabhi) | Sister in law |
पति (Pati) | Husband |
पत्नी (Patni) | Wife |
जीजाजी (Jijaji) | Brother in law |
दामाद (Damad) | Son In Law |
ताई (Tai) | Aunty |
ताऊ (Tau) | Uncle |
गोद ली हुई बेटी | Adopted Daughter |
गोद लिया हुआ बेटा | Adopted Son |
चचेरा भाई (Chachera Bhai) | Cousin Brother |
चचेरी बहन (Chacheri Bahan) | Cousin Sister |
पुत्र वधू, बहु (Putra Vadhu) | Daughter In Law |
नाना (Nana) | Grandfather |
नानी (Nani) | Grandmother |
सौतेला भाई (Sautela Bahi) | Step Brother |
सौतेली बहन (Sauteli Bahan) | Step Sister |
सौतेली माँ (Sauteli Maa) | Step Mother |
सौतेला पिता (Sautala Pita) | Step Father |
अब आईये हमलोग कुछ चुनिंदा रिश्तेदारों के विषय में विस्तार से जाने :-
• Grandson (पोता) :-
अभी बहुत सारे लोग शिक्षित हो गए है इसी के साथ ही आजकल के बच्चे तो छोटी उम्र में ही इंग्लिश में बातें करने लगे है, ऐसे में अगर उन्हें पोता बोला जाये तो वे समझेंगे ही नहीं की उन्हें क्या बुलाया जा रहा। अपेक्षाकृत वे Grandson को अच्छी तरीके से समझेंगे। दरसल पोता बेटे के बेटे को कहा जाता है।
• Aunty (ताई) :-
ताई एक ऐसा शब्द है जिसका मतलब भारत के अलग अलग राज्यों में अलग है। किसी राज्य में ताई का मतलब बड़ी बहन होता है, वही बहुत सारे राज्यों अथवा रिश्ते में ताई बड़ी माँ यानि की पापा के बड़े भाई के पत्नी को कहा जाता है।
• Uncle (ताऊ) :-
वहीं अगर ताऊ शब्द के विषय में चर्चा करे तो लगभग भारत के सभी राज्यों में ताऊ का मतलब बड़े पापा अथवा पापा के बड़े भाई होते है।
• Sister in Law (ननद/साली) :-
अगर हिंदी में ननद बोला जाये तो इसका मतलब सिर्फ एक हो सकता है पति की बहन, लेकिन यही अगर इंग्लिश में Sister in Law बोला जाये तो इसका मतलब ननद के साथ साली यानि की पत्नी की बहन भी हो सकती है।
• Brother in Law (देवर/साला) :-
जैसे की ऊपर बताया गया है अगर बात हिंदी की हो तो देवर अथवा साला का मतलब सिर्फ एक होता है लेकिन अगर इंग्लिश की बात हो रही है तो इसका मतलब दो होता है।
• Nephew (भांजा) :-
जैसे कुछ लोगो को हिंदी समझ नहीं आती है वैसे ही बहुत ऐसे लोग है जिन्हे इंग्लिश मीनिंग में प्रॉब्लम होती है। अगर उनके सामने भांजा बोला जाये तो वे समझ लेंगे लेकिन अगर Nephew बोला जाये तो उनको समझने में कठिनाई होगी। बहन के बेटे या बेटी को क्रमशः भांजा और भांजी बोला जाता है।
• Grandmother (दादी/नानी) :-
हिंदी में पापा की माँ कक दादी और माँ की माँ को नानी बोला जाता है। लेकिन वहीं इंग्लिश में दोनों को ही Grandmother कहकर सम्बोधित / बुलाया जाता है।
• Grandfather (दादा/नाना) :-
ठीक वैसे ही हिंदी में पापा के पापा को दादा और मम्मी के पापा की नाना बोला जाता है लेकिन इंग्लिश में इन्हे Grand Father कहकर ही पुकारा जाता है।
Conclusion :-
आजकल अंग्रेजी शिक्षा को काफ़ी महत्व दिया जा रहा है, और दिया भी जाना चाहिए इसमें कोई बुराई नहीं है, लेकिन इसके साथ ही हिंदी शिक्षा की भी महत्व दिया जाना चाहिए और इसका उपयोग करना चाहिए। इस आर्टिकल में हमने Relation Name in Hindi के बारे में बताने का प्रयास किया है उम्मीद आपको जानकारी अच्छी लगी होगी। धन्यवाद!
Read More on oye sonam